Communicating in three languages without an in-house multilingual team
How a Dutch-speaking team successfully delivers natural, timely communications in French and English without native speakers on staff
Communicating in three languages without an
in-house multilingual team
How a Dutch-speaking team successfully delivers natural, timely communications in French and English
without native speakers on staff
Within an international automotive group, the corporate communications team regularly distributes messages to employees across the Benelux and France. Content is drafted in Dutch and must then be made available in French and, where necessary, in English. In this context, quality goes beyond accuracy alone: messages must sound natural and spontaneous in each language, while also being delivered promptly, sometimes on the very same day, particularly in emergency situations.
Challenge
- Delivering natural and timely internal communications in French and English, based on Dutch source content, without an in-house multilingual team and despite fluctuating volumes
Solution
- A structured multilingual system built around communication-focused language experts, with streamlined processes and a centralised entry point for all requests
Result
- More consistent communication across three languages, controlled turnaround times, improved team visibility, and a significant reduction in coordination workload
Within an international automotive group, the corporate communications team regularly distributes messages to employees across the Benelux and France. Content is drafted in Dutch and must then be made available in French and, where necessary, in English. In this context, quality goes beyond accuracy alone: messages must sound natural and spontaneous in each language, while also being delivered promptly, sometimes on the very same day, particularly in emergency situations.
Challenge
- Delivering natural and timely internal communications in French and English, based on Dutch source content, without an in-house multilingual team and despite fluctuating volumes
Solution
- A structured multilingual system built around communication-focused language experts, with streamlined processes and a centralised entry point for all requests
Result
- More consistent communication across three languages, controlled turnaround times, improved team visibility, and a significant reduction in coordination workload
The challenge
Producing quickly, with a natural and spontaneous tone, without native French or English speakers in-house
The team was fully proficient in Dutch communication but did not have any native French or English speakers internally. Yet in internal communications, overly literal wording is immediately noticeable and can significantly undermine the impact of a message.
In addition, needs fluctuated considerably over time, making it difficult to maintain a stable and efficient workflow.
Finally, tracking had to remain straightforward and shared, ensuring that the entire team retained clear visibility of ongoing requests.

The challenge
Producing quickly, with a natural and spontaneous tone, without native French or English speakers in-house
The team was fully proficient in Dutch communication but did not have any native French or English speakers internally. Yet in internal communications, overly literal wording is immediately noticeable and can significantly undermine the impact of a message.
In addition, needs fluctuated considerably over time, making it difficult to maintain a stable and efficient workflow.
Finally, tracking had to remain straightforward and shared, ensuring that the entire team retained clear visibility of ongoing requests.

Our solution
Implementing a structured multilingual system tailored to internal communication
DTS centralised the submission of requests through an intuitive platform accessible to all members of the client’s team, making it easy to brief and submit new content.
The client benefits from a single point of contact at DTS, who either handles the content directly or manages and coordinates more complex assignments. For English-language content, DTS works with a native specialist and oversees all interactions directly. Turnaround times are clearly defined to streamline collaboration, while still allowing for urgent requests when needed. Before delivery, DTS conducts thorough quality control, reviewing tone, terminology and overall consistency, to ensure that every piece of content is ready for immediate publication.

Our solution
Implementing a structured multilingual system tailored to internal communication
DTS centralised the submission of requests through an intuitive platform accessible to all members of the client’s team, making it easy to brief and submit new content.
The client benefits from a single point of contact at DTS, who either handles the content directly or manages and coordinates more complex assignments. For English-language content, DTS works with a native specialist and oversees all interactions directly. Turnaround times are clearly defined to streamline collaboration, while still allowing for urgent requests when needed. Before delivery, DTS conducts thorough quality control, reviewing tone, terminology and overall consistency, to ensure that every piece of content is ready for immediate publication.

The result
Smoother, more coherent and more responsive multilingual communication
When an employee needs corporate communication content to be translated, they simply upload the document to the DTS platform using a drag-and-drop feature.
The request can be submitted in under a minute. By default, the adapted version in the requested language is delivered the following afternoon. If any information is missing or clarification is required, DTS responds proactively. Should a new version of the document need to be processed, the employee can liaise with a single point of contact to adjust the request, avoiding unnecessary back-and-forth.
Today, every member of the client’s team can submit requests in French or English in exactly the same way, simply, efficiently and without superfluous exchanges.
This is how DTS turns corporate content translation into reliable, professional and seamless day-to-day support.

The result
Smoother, more coherent and more responsive multilingual communication
When an employee needs corporate communication content to be translated, they simply upload the document to the DTS platform using a drag-and-drop feature.
The request can be submitted in under a minute. By default, the adapted version in the requested language is delivered the following afternoon. If any information is missing or clarification is required, DTS responds proactively. Should a new version of the document need to be processed, the employee can liaise with a single point of contact to adjust the request, avoiding unnecessary back-and-forth.
Today, every member of the client’s team can submit requests in French or English in exactly the same way, simply, efficiently and without superfluous exchanges.
This is how DTS turns corporate content translation into reliable, professional and seamless day-to-day support.

Looking for a turnkey solution that
lightens your workload?
You can also reach us:
By phone: +32 471 39 73 64
By email: contact@dts.be
Or by scheduling a meeting directly in our calendar