Skip to Content
DTS | Connecting Worlds
  • Our offer​
    • Microenterprises
    • SMEs
    • Large companies
  • About
    • Why DTS?
    • Who is DTS for?
    • How does DTS work in practice?
  • Client cases
  • Blog
  • Jobs
  • Home
  • Contact us
  • +32 (0) 69 37 42 16
  • Nous suivre
    ​ ​
  • NL EN FR
  • Sign in
  • Contact us
DTS | Connecting Worlds
      • Our offer​
        • Microenterprises
        • SMEs
        • Large companies
      • About
        • Why DTS?
        • Who is DTS for?
        • How does DTS work in practice?
      • Client cases
      • Blog
      • Jobs
      • Home
      • Contact us
    • +32 (0) 69 37 42 16
    • Nous suivre
      ​ ​
    • NL EN FR
    • Sign in
    • Contact us

    End-to-end coordination of a multilingual request for proposal

    How DTS supported a public-sector organisation in translating and coordinating a strategic RFP in three languages



    End-to-end coordination of a multilingual request for proposal

    How DTS supported a public-sector organisation in translating and coordinating a strategic RFP in three languages


    A public-sector organisation needed to publish a strategic request for proposal simultaneously in French, Dutch and English. The source document, particularly extensive (over one hundred pages), was still being drafted and combined content in multiple languages. The client was looking for a reliable solution to ensure content consistency, linguistic quality and compliance with tight deadlines, without placing a heavy burden on its internal teams throughout the project.

    Challenge

    • Translating and coordinating a large-scale, evolving RFP of over 100 pages in multiple languages, without overloading internal teams

    Solution

    • Deployment of a dedicated team of eight translators and one trilingual coordinator, operating as an extension of the client’s team and supported by collaborative tools and robust version management

    Result

    • A coherent, fully finalised RFP in three languages, delivered on time with minimal impact on internal teams

    A public-sector organisation needed to publish a strategic request for proposal simultaneously in French, Dutch and English. The source document, particularly extensive (over one hundred pages), was still being drafted and combined content in multiple languages. The client was looking for a reliable solution to ensure content consistency, linguistic quality and compliance with tight deadlines, without placing a heavy burden on its internal teams throughout the project.

    Challenge

    • Translating and coordinating a large-scale, evolving RFP of over 100 pages in multiple languages, without overloading internal teams

    Solution

    • Deployment of a dedicated team of eight translators and one trilingual coordinator, operating as an extension of the client’s team and supported by collaborative tools and robust version management

    Result

    • A coherent, fully finalised RFP in three languages, delivered on time with minimal impact on internal teams

    The challenge

    Managing a complex, evolving and large-scale translation project

    The project involved a large request for proposal spanning nearly a year, with frequent weekly updates, successive validation rounds and the integration of existing content. Internal communication and translation teams did not have the capacity to absorb such a workload without disrupting their day-to-day operations.

    Significant coordination challenges also had to be addressed: multiple source languages, contributions from technical writers, approval cycles, rigorous version management and the need to ensure full content equivalence across the three final languages.


    The challenge

    Managing a complex, evolving and large-scale translation project

    The project involved a large request for proposal spanning nearly a year, with frequent weekly updates, successive validation rounds and the integration of existing content. Internal communication and translation teams did not have the capacity to absorb such a workload without disrupting their day-to-day operations.

    Significant coordination challenges also had to be addressed: multiple source languages, contributions from technical writers, approval cycles, rigorous version management and the need to ensure full content equivalence across the three final languages.

    Our solution

    A tailor-made setup, acting as an extension of the client’s team

    DTS set up a dedicated team consisting of a single project coordinator and eight translators. Working closely with the client’s internal Project Manager and technical experts, a secure collaborative SharePoint environment was deployed to centralise documents, streamline communication and ensure strict version control.

    Specialised tools were also implemented to track changes, maintain terminological consistency and perform quality checks. The DTS coordinator played a pivotal role as a trilingual single point of contact, consolidating questions, coordinating responses, monitoring progress and ensuring smooth communication between all stakeholders.

    This operating model included a weekly follow-up meeting focusing on delivered documents, outstanding questions and new updates, as well as a dashboard providing clear, real-time visibility into the project’s status.

    In practical terms, the client had only one action to perform: uploading new documents or updated versions to SharePoint. DTS then took full ownership of the entire downstream process.

    Our solution

    A tailor-made setup, acting as an extension of the client’s team

    DTS set up a dedicated team consisting of a single project coordinator and eight translators. Working closely with the client’s internal Project Manager and technical experts, a secure collaborative SharePoint environment was deployed to centralise documents, streamline communication and ensure strict version control.

    Specialised tools were also implemented to track changes, maintain terminological consistency and perform quality checks. The DTS coordinator played a pivotal role as a trilingual single point of contact, consolidating questions, coordinating responses, monitoring progress and ensuring smooth communication between all stakeholders.

    This operating model included a weekly follow-up meeting focusing on delivered documents, outstanding questions and new updates, as well as a dashboard providing clear, real-time visibility into the project’s status.

    In practical terms, the client had only one action to perform: uploading new documents or updated versions to SharePoint. DTS then took full ownership of the entire downstream process.

    The result

    A consistent RFP, delivered on time and without internal overload

    The RFP was successfully finalised and published in the three languages – French, Dutch and English – with fully aligned content, validated linguistic quality and deadlines fully met. Throughout the project, internal teams were able to continue their usual activities without being burdened by the operational management of multilingual translation and coordination.

    By taking charge of both coordination and translation, DTS enabled this public-sector organisation to secure the publication of its RFP through a turnkey, flexible and structured approach.

    The result

    A consistent RFP, delivered on time and without internal overload

    The RFP was successfully finalised and published in the three languages – French, Dutch and English – with fully aligned content, validated linguistic quality and deadlines fully met. Throughout the project, internal teams were able to continue their usual activities without being burdened by the operational management of multilingual translation and coordination.

    By taking charge of both coordination and translation, DTS enabled this public-sector organisation to secure the publication of its RFP through a turnkey, flexible and structured approach.

    Contact us

    Looking for a turnkey solution that
    lightens your workload?​

    You can also reach us:

     ​By phone: +32 471 39 73 64

     ​​By email: contact@dts.be

     Or by scheduling a meeting directly in our calendar


    DTS is an operational solution that supports communication teams in facing the unexpected, by securing reinforcement, managing projects, and ensuring continuity of work, within a long-term partnership approach. ​

    Contact us by phone

    +32 471 39 73 64

    Send us an email

    contact@dts.be

    Schedule a meeting​

    First contact meeting

    Our expertise

    • Translation
    • Copywriting
    • Project management


    DTS Drag & Drop

    Contact

    Réseaux sociaux


    • Home
    • •  
    • General terms and conditions of sale

    Cookie Policy

    Nous utilisons des cookies pour vous offrir une meilleure expérience utilisateur sur ce site. Politique en matière de cookies

    Que les essentiels Je suis d'accord